Opis ogłoszenia
Zapraszam na warsztaty indywidualne lub grupowe na temat literatury hiszpańskiej i latynoamerykańskiej.
Temat jest ustalany w dialogu z osobami w nich uczestniczącymi, chociaż mam już przygotowane i wypróbowane warsztaty z literatury Latynoamerykańskiej XX wieku na podstawie wyboru kilkunastu lektur od Pablo Nerudy przez Clarice Lispector po Ricardo Piglię.
Skończyłem hispanistykę a potem literaturę hispanoamerykańską, dzięki czemu mogę pracować z literaturą i prasą dowolnej epoki, poczynając od hiszpańskiego Średniowiecza i literatury kolonialnej aż po najnowsze publikacje latynoamerykańskich wydawnictw alternatywnych. Pracuję z tekstem literackim wykorzystując moje wykształcenie filologiczne, literaturoznawcze, a także warsztat historyka i antropologa pozyskany w czasie studiów doktoranckich na temat pamięci historycznej w Argentynie.
Wspólne omawianie tekstów w tłumaczeniu na polski może być ciekawe dla osób w liceum czy dorosłych zainteresowanych poszerzeniem wiedzy o kulturze latynoskiej czy wzbogaceniem warsztatu interpretacyjnego i krytycznego. Lektura i/lub omawianie tekstów po hiszpańsku może być ciekawym uzupełnieniem studiów iberystycznych czy translatorskich.
Zarówno lektury jak i dyskusja mogą odbywać się po hiszpańsku, polsku lub angielsku, w zależności od preferencji uczniów.
Podana cena jest orientacyjna i zależy od liczby osób, z którymi zgłosisz się na zajęcia. Zajęcia w parze czy małej grupie będą tańsze niż indywidualne.
Mam kilkuletnie doświadczenie w omawianiu na warsztatach następujących lektur (wybór ograniczony przez dostępność tłumaczeń - warsztaty w oryginale można łatwo poszerzyć, np. o książki napisane przez kobiety):
Pedro Páramo , Juan Rulfo; Miejsce bez granic , José Donoso; Kronika zapowiedzianej śmierci , Gabriel García Márquez; Szczeniaki , Mario Vargas Llosa; "Południowa autostrada", "Wyspa w południe", "Babie lato", "Połączenie", Julio Cortázar; "Alef", "Emma Zunz", "Śmierć i klepsydra", "Ewangelia według świętego Marka", "Południe", Jorge Luis Borges; Godzina gwiazdy , Clarice Lispector; Otwarte żyły Ameryki Łacińskiej (fragmenty), Eduardo Galeano; Pieśń powszechna (fragmenty), Pablo Neruda; Pocałunek kobiety-pająka , Manuel Puig; Wiersze wybrane , Juan Gelman; Gwiazda daleka , Roberto Bolaño; Spalona forsa , Ricardo Piglia.
Dostępność
Zakres lekcji
Miejsce lekcji
Napisz do użytkownika
Ostatnie opinie
wystawiono opinii: 5
Olo to bardzo zaangażowany korepetytor, potrafi przekazać wiedzę w sposób bardzo zrozumiały a same lekcje były prowadzone na luzie, dzięki czemu łatwiej było mi wszystko zrozumieć. Polecam.
Olo jak dla mnie jest zdecydowanie najlepszym nauczycielem hiszpańskiego jakiego miałem. Na jego zajęcia naprawdę chce się przychodzić, bo zawsze są mega ciekawe i mogę nauczyć się czegoś nowego w przyjemny sposób. Jest młody i fajny, więc łatwo z nim nawiązać kontakt - tworzy atmosferę, w której nie boję się zadawać mu pytań. Jest ponadto świetnym pedagogiem i po prostu przemiłą osobą. Dzięki niemu naprawdę polubiłem hiszpański i dowiedziałem się mnóstwo o kulturze i literaturze latynoskiej! Mimo ze lekcje nie są tanie to zdecydowanie jest to dobra inwestycja.
Mialam z Olem zajęcia mniej więcej przez rok. Bardzo duzo się w tym czasie nauczylam, dzieki temu, że Olo zawsze dbał o to, żeby lekcje były dla mnie ciekawe. Zamiast rozmawiać na randomowe tematy, które podsuwają podręczniki, rozmawialiśmy o tym co leży w sferze moich zainteresowań.
Nauczyłam się dużo również dzięki temu, że Olo uważnie obserwował moje postępy i zatrzymywał się nad każdą rzeczą, która sprawiała mi problem. Co ważne, potrafił przy tym wytworzyć taką atmosferę, że nie czułam się "ułomna". Wręcz przeciwnie - Olo potrafił zawsze dać mi taki feedback, żebym zobaczyła czego już się nauczyłam i dzięki temu miała energię by działać dalej.
Polecam zajęcia z Olem, bo to bardzo rzetelny, życzliwy i kompetentny nauczyciel.
Olo jest zawsze przygotowany do lekcji i prowadzi je z entuzjazmem. Lekcje są ciekawe i czas płynie na nich szybko. Podoba mi się, że na każdym spotkaniu Olo zajmująco opowiada coś o kulturze Hiszpanii - znałam wcześniej trochę język, ale wiedziałam mało o życiu codziennym i anegdotki Olo otworzyły mi oczy na różne rzeczy, o których nie miałam pojęcia.
Olo jest zawsze uśmiechnięty, kontaktowy i pozytywnie nastawiony. Szczególnie podoba mi się, że jasno i wyjątkowo cierpliwie tłumaczy gramatykę. Bardzo doceniam też, że Olo starannie wybiera materiały na których pracujemy -- nie użyliśmy na lekcjach ani jednej czarno-białej kserówki. Polecam.